Juvenes Translatores

Från Wikipedia
Juvenes Translatores
BeskrivningDen bästa översättningen av en text på en sida mellan ett av EU:s officiella språk till ett annat.
UtdelareGeneraldirektoratet för översättning (Europeiska kommissionen)
Plats• Översättningstävling som äger rum samtidigt i de deltagande skolorna i samtliga EU:s 28 medlemsstater
• Prisutdelning i Bryssel
Period2007-
Webbplatshttp://ec.europa.eu/translatores

Juvenes Translatores ("unga översättare" på latin), är en översättningstävling för gymnasieelever i Europeiska unionen som hållits varje år sedan 2007, och som anordnas av översättningsavdelningen på Europeiska kommissionen. Nästa tävlingsomgång kommer att äga rum sista veckan i november 2014.[1]

Syfte[redigera | redigera wikitext]

Syftet med Juvenes Translatores är att främja

  • Språkinlärning
  • Flerspråkighet
  • Översättning som yrkesval

Med tävlingen vill man öka medvetenheten bland ungdomar om att språkkunskaper underlättar kommunikationen mellan européer, liksom deras ömsesidiga förståelse. Man vill också understryka vikten av breddade språkkunskaper, så att flerspråkighet och förståelse mellan olika kulturer ökar, samt framhålla översättarutbildningens betydelse med tanke på det ökande behovet av översättare i Europa.

Regler[redigera | redigera wikitext]

Översättningstävlingen sker årligen och är öppen för elever som fyller sjutton det kalenderår de deltar i tävlingen. Följaktligen ska deltagare i 2014 års tävling vara födda 1997. De tävlande översätter en text på en sida från ett av EU:s officiella språk till ett annat av de officiella språken. Det är tillåtet att använda papperslexikon, men inga elektroniska hjälpmedel. Skolorna, som måste vara belägna i ett EU-land, får anmäla högst fem elever av vilken nationalitet som helst. Antalet skolor som får delta från ett visst medlemsland är detsamma som antalet platser landet har i Europaparlamentet (det totala antalet platser uppgår till 751).

Pris i Europeiska kommissionens översättningstävling Juvenes Translatores.
Karta över 2010 års vinnande skolor i Europeiska kommissionens översättningstävling Juvenes Translatores.
EU-land Antal skolor som får delta
Österrike 18
Belgien 21
Bulgarien 17
Croatia 11
Cypern 6
Tjeckien 21
Danmark 13
Estland 6
Finland 13
France 74
Tyskland 96
Grekland 21
Ungern 21
Irland 11
Italien 73
Lettland 8
Litauen 11
Luxemburg 6
Malta 6
Nederländerna 26
Polen 51
Portugal 21
Rumänien 32
Slovenien 8
Slovakien 13
Spanien 54
Sverige 20
Storbritannien 73
Totalt 751

Om antalet skolor som anmäler sig från ett land överstiger det högsta antal som får delta för det landet, drar Europeiska kommissionen lott. Översättare på DGT bedömer översättningarna som de deltagande skolorna skickar in och väljer en vinnare per land. De 28 vinnarna bjuds på en resa till Bryssel, där de får sitt pris.

Tidsplan[redigera | redigera wikitext]

Europeiska kommissionens huvudbyggnad - banderoll för EU:s översättningstävling Juvenes Translatores.
1 september - 20 oktober Anmälan sker via Juvenes Translatores webbplats
Slutet av oktober De deltagande skolorna lottas fram
Slutet av november Tävlingsdagen – elever från de deltagande skolorna gör provet samtidigt i hela Europa, medan de övervakas av sina lärare
December/januari Proven bedöms av DGT:s översättare – den bästa översättningen väljs ut för varje EU-land
Vårterminen De 28 vinnarna (en per EU-land) vinner en resa till Bryssel där de deltar i en prisutdelning

Fotnoter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ De tävlande skriver provet samtidigt oavsett vilken tidszon de befinner sig i. Undantag kan ges för Europeiska Unionens yttersta randområden, som till exempel Guadeloupe.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]